要學好英文,焦點要正確
2019年中學文憑試開鑼,中英數通四主科緊接著一浪接一浪接踵而來,大約 65 000名考生正面對可能影響他們一生的唯一公開試。剛過去的4月4日是英文科寫作及閱讀卷的開考日子,考試剛結束不久,筆者便迎來一名學生焦急的訊息:
死 la,Miss ,今次中伏 la!
發生甚麼事?
Miss,究竟 “Write an essay for your English teacher.” 係替英文老師寫一篇文章,定係寫一篇文章俾英文老師?
原來這句子是來自今次2019年英文科寫作考試其中一條選答題的題目。筆者學生認為題目是要考生代英文老師寫一篇文章,可是很多其他班的同學都跟她說是寫一篇文章給英文老師,於是乎便動遙了她的信心,很擔心作文的內容和結構會因此被扣分,即時著急起來,向曾是她英文老師的我求救。
我的第一反應是今次的英文卷正正反映了香港學生平常最為詬病的錯誤,就是只看深的字如動詞 verb和名詞 noun,經常忽略【介詞】preposition 的作用。同學見到 write 和 English teacher 便直覺以為一定是寫給英文老師,誰知 write to 跟 write for 是兩個截然不同的意思。前者就是一般同學所說的寫給英文老師,作者是以自己的觀點和立場寫文章;後者則是替英文老師寫文章,讀者並不是老師,而作者則是以英文老師的立場和論點出發。故此一句句子的意思不能逐字逐字看,而是要根據我經常告誡學生的其中一個重要法則:要一組組字看。【動詞】與【介詞】擁有自己原本意思,但是當【動詞+介詞】變成【片語】後便成為另一回事,這亦是英文跟中文最大的區別。
很多急於求成的同學以為要摘星便要使用一些艱澀深奥的詞彙,用得越多越好。因此他們開始死記硬背一些不經常使用、看起來不易明白的詞彙,以為要靠這些才可以拿高分。可是根據筆者經驗,這些難字非但不能爭取高分,假如使用不當或詞不達意,跟原來的行文格格不入,分分鐘得不嘗失!這就是筆者常說同學學英文已經失去焦點,永遠不能真正掌握運用英語的技巧。
其實所有DSE考生的英語學習歷程必定接觸過【for】與【to】這兩個【介詞】千次甚至萬次以上,但是萬萬想不到今天竟然會被它絆倒,三年艱苦備戰的時間確實不短,筆者奉勸正在準備這場抗戰的中四和中五同學要認真了解甚麼是學習英語的正確焦點,才可避免今次同類型的慌張困惑事件出現。
那麼要怎樣才能聚焦學好英文,脱穎而出,實現摘星夢想?下回再跟有興趣的讀者分析一下。
擁有超過25年教授英語的經驗,目睹不少學生對學習英語時存在不同程度的恐懼及困難。為提昇學生對學習英語的興趣和質量,出版書籍並研發出一套適合中國人學習英語的方法 Double R 整合法(詳見 www.doubleramalgam.com),令學生更有效、更有系統地學好英語。